初春气温变化大,如何用最地道的法语表达关心?

发布于:2019/03/26

    中国有句俗话说“春捂秋冻”,意思是春天来了先别急着脱衣服,捂一捂;秋天刚一冷别急着穿太多衣服,稍微冻一冻,对身体健康有好处。

    事实上,不仅在中国,法国人也有一句类似的俗语: 

« En Avril, ne te découvre pas d'un fil et en Mai, fais ce qu'il te plaît ! » 

 (“四月捂得严严实实,五月想穿什么穿什么 !”)

    这句话是不是和我们中国的“春捂秋冻”很像?那么,两者的意思是否相同呢?一起来看看吧!

     “En Avril, ne te découvre pas d'un fil et en Mai, fais ce qu'il te plaît!”这句谚语源自于古人观察天空及其温度变化得出的经验。

    事实上,在四月,我们已经可以期待一些宜人的天气了。当然,可别忘了四月也会在一个阳光灿烂的日子后吓你一跳,比如一次倒春寒!

    “冷空气依然会在四月杀个回马枪!”

    经验表明,这句话是一条具有普适性的俗语。

    四月的天气变化很大,最好先别急着脱掉冬天的衣服!

    但进入5月,由于此时温度已经足够高,偶尔的温差变化也不会让我们有感冒的风险。

    所以在这个时候我们就可以欢呼“在五月,想穿什么就穿什么”啦!

    看完之后你是不是感觉中国和法国文化之间居然有那么多“默契”? 

    事实上,虽然中国和法国地处大陆两端,但劳动人民的智慧总是相通的。四时五谷,云卷云舒,都蕴含着无穷的道理。而这些智慧体现在语言上就成为了凝练简洁又朗朗上口的民俗民谚。

    虽然风土人情迥乎不同,但人民口耳相传的道理却遥相呼应,语言的魅力也就在于此吧!

source:https://www.pourquois.com/expressions_langage/pourquoi-avril-te-decouvres-pas-fil-mai-fais-ce-te-plait-.html

相关资讯

订阅 Newsletter